britannique et Anglais américain; 4 différences les plus importantes

to see in the English click here < English >

britannique et L’anglais américain sont différents à bien des égards. Ils diffèrent par la grammaire, le vocabulaire, l’orthographe, la prononciation, les règles culturelles, les structures, etc. Il y a tellement de différences entre les deux versions en langue anglaise que vous pouvez facilement distinguer les anglophones ou les écrivains britannique et Anglais américain.


Dans le passé, la langue internationale standard officielle était l’anglais britannique. La langue anglaise a été introduite pour la première fois aux États-Unis entre le XVIe et le XVIIe siècle, puis elle a subi de nombreux changements notables au cours des quatre cents dernières années en britannique et Anglais américain. Cependant, la plupart des gens ont tendance à utiliser britannique et Anglais américain comme moyen de communication international de nos jours.


Les étudiants d’anglais langue seconde doivent choisir l’une des versions en langue anglaise pour bien apprendre et communiquer en anglais. Cet article vise à présenter les différences remarquables entre les deux versions de la langue anglaise (anglais britannique et Anglais américain) afin que les étudiants en anglais langue seconde puissent faire un choix judicieux pour poursuivre leur processus d’apprentissage de l’anglais. Bien que l’anglais britannique et Anglais américain présente de nombreuses similitudes, ils sont différents sous de nombreux aspects énoncés dans ce qui suit:

Différences entre britannique et Anglais américain et britannique:

Prononciation

La langue anglaise a de nombreux accents. La variété des accents dépend des facteurs déterminants tels que la région, le niveau d’éducation, l’âge, etc. Les deux versions anglaises courantes utilisées dans la plupart des dictionnaires anglais sont « Anglais général américain ou accent britannique et Anglais américain » et « Prononciation BBC ou accent britannique. »Les différences entre l’anglais britannique et Anglais américain sont trop importantes et tangibles pour distinguer facilement les deux accents rapidement. Les principales différences entre l’anglais britannique et Anglais américain en termes de prononciation sont les suivantes:

La production de voyelles

britannique et Anglais américain a des monophtongues tendues et laxistes. Les anglophones américains resserrent les muscles de leurs lèvres et de leur langue pour prononcer des voyelles tendues ou longues, telles que / uː/ dans « vous » et /ːː/ dans « grand » et détendent les muscles pour prononcer des voyelles lâches ou courtes comme /e/ dans « bureau » ou /I / dans « facture. »Par rapport à la prononciation BBC, la longueur des voyelles a moins d’importance en britannique et anglais américain.

Il y a sept voyelles courtes dont /e,

æ, I, ʌ, u, u et ə/ dans la prononciation BBC. britannique et Anglais américain a toutes les voyelles courtes mais /ɒ/; à la place, il a la voyelle tendue /a:/. Autrement dit, les mots « box, hot, lot, and not » qui sont prononcés avec la voyelle arrondie /ɒ / dans l’accent britannique, doivent être produits avec une voyelle non arrondie / a:/ dans les discours en britannique et Anglais américain.


Bien que la voyelle longue / a: / soit parfois prononcée de la même manière dans l’articulation du vocabulaire britannique et anglais américain, comme le père, la paume, le baume, la partie, le début, le grand et la carte, c’est l’un des signes distinctifs avec lesquels vous pouvez distinguer facilement les locuteurs britanniques des anglophones américains. Les mots tels que « rire, classe, demander, répondre, avancer et durer » sont prononcés avec la voyelle longue / a: / dans la prononciation BBC tandis que ces mots doivent être articulés avec la voyelle courte /æ / dans britannique et anglais américain général.


En ce qui concerne l’articulation de la voyelle longue / ɔː/, les locuteurs britanniques prononcent le son beaucoup plus arrondi et plus long. En général américain, une telle voyelle dans des mots comme « auteur, marche, fille et automne » perd un peu sa rondeur et s’articule comme un son /å: / et c’est pourquoi la plupart des dictionnaires utilisent alternativement /a:/ au lieu de /ɔː/ pour britannique et anglais américain général.


De plus, les prononciations de /ə / et /I/ britannique et Anglais américain sont parfois différentes. La différence entre ces sons non accentués est parfois floue dans les deux versions de la langue anglaise. Dans ce qui suit, il y a un tableau montrant la différence entre l’anglais britannique et Anglais britannique et Anglais américain:

wordsGeneral AmericanBBC pronunciation
rabbit/ˈræbɪt//ˈræbət/
pocket/ˈpɒkɪt//ˈpɒkət/
notice/ˈnəʊtɪs//ˈnəʊtəs/
chocolate/ˈtʃɒklɪt//ˈtʃɒklət/

Diphtongue

Il y a trois diphtongues dont /ə/, /əu/ et /əə/ dans la prononciation de la BBC. Mais, il n’y a pas de diphtongue phonémique distincte se terminant par /ə/ en britannique et Anglais américain général. Vous pouvez voir cette différence principale sous-jacente dans le tableau suivant:

wordGeneral AmericanBBC pronunciation
Here/hɪr//hɪə/
Pure/pjʊr//pjʊə/
Europe/ˈjʊrəp//ˈjʊərəp/

De plus, General American n’a pas la diphtongue /əu/; à la place, il a le son / ou/. Les prononciations des mots go, row et don’t sont plus en arrière et arrondies en britannique et Anglais américain. Dans ce qui suit, il y a quelques mots anglais simples comme exemples indiquant cette différence:

wordsGeneral AmericanBBC pronunciation
Go/ɡoʊ//ɡəʊ/
Show/ʃoʊ//ʃəʊ/
So/soʊ//səʊ/

Consonnes

Il n’y a pas beaucoup de différence dans les systèmes consonantiques de britannique et Anglais américain. La différence est juste liée à la réalisation phonétique et à sa distribution. Contrairement aux différences de voyelles, britannique et Anglais américain ont le même nombre de consonnes.


L’une des différences consonantiques est la réalisation du son / t / lorsque le son entre les voyelles. Dans les discours britannique et Anglais américain, ce son s’articule le plus comme le son /d/. Mais les locuteurs britanniques prononcent ce son (/t/) tel quel.


Dans les discours en britannique et Anglais américain, le son / r / est prononcé, contrairement à la prononciation de la BBC. C’est-à-dire que les locuteurs britanniques ne prononcent pas le son / r / bien qu’il soit inclus dans l’orthographe du mot; par exemple, les prononciations des mots « car, more, better, and care » sont « /kå: /, /mɔː/, /betə/ et /keə/ dans la prononciation de la BBC. L’articulation de la consonne /r / se produit lorsqu’elle précède une voyelle; par exemple, la production du mot « pleurer » est /kraɪ/ dans la prononciation BBC.


Dans un accent britannique et Anglais américain, le son /j/ n’est pas prononcé lorsqu’il procède aux consonnes alvéolaires telles que / t /, / d / et / n/ dans une syllabe accentuée. De plus, La consonne /ʃ/ est exprimée dans la prononciation de la BBC, mais ce son est principalement prononcé comme /ʒ/ dans de nombreux cas en britannique et Anglais américain comme vous pouvez le voir dans le tableau suivant:

wordsGeneral AmericanBBC pronunciation
Version/ˈvɜːrʒən//ˈvɜːʃən/
Persian/ˈpɜːrʒən//ˈpɜːʃən/

L’articulation des suffixes

Le suffixe « _ile » se prononce comme /all/ dans la prononciation BBC. Mais, les anglophones américains prononcent ce suffixe avec la voyelle faible /əl / ou /l/. Les suffixes –-ary, -very, -very, -many » sont articulés avec une voyelle faible dans la prononciation de la BBC alors que ces suffixes sont prononcés fortement en général américain comme vous pouvez le voir dans ce qui suit:

wordsGeneral AmericanBBC pronunciation
Testimony/testɪməni or -moʊni//ˈtestəməni/
Mandatory/ˈmændətɔːri//ˈmændətəri/
Ceremony/ˈserɪməni or -moʊni//ˈserəməni/

Modèle de stress

Certains mots n’ont pas le même schéma de stress en britannique et Anglais américain. Par exemple, l’accent de nombreux verbes se terminant par le suffixe « _ate » est sur le suffixe de l’accent britannique. D’autre part, l’accent de tels verbes est sur la première syllabe en général américaine.

Articulation différente

La prononciation de certains mots est différente en britannique et Anglais américain. La prononciation de ces mots doit être mémorisée afin que les étudiants en ALS puissent bien comprendre les deux accents. Dans ce qui suit, il y a plus d’exemples des différences dans les prononciations anglaises britanniques et américaines:

wordsGeneral AmericanBBC pronunciation
Either/ˈiːðər//ˈaɪðə/
Nourish/ˈnɜːrɪʃ//ˈnʌrɪʃ/
Schedule/ˈskedʒʊl//ˈʃedjuːl/

Dans l’ensemble, il existe de nombreuses variations de la comptabilité d’exercice en britannique et Anglais américain. Il y a six différences dans les deux accents de la langue anglaise. Les apprenants d’anglais langue seconde doivent connaître la différence par cœur pour maîtriser parfaitement l’anglais.

Vocabulaire

Certains mots ont des significations différentes en britannique et anglais américain. Certains mots ne sont même pas communs ou utilisés; ou, certains mots peuvent contenir des connotations négatives et être utilisés comme une insulte dans l’une des deux versions de l’anglais. Dans ce qui suit, il y a une liste montrant les différences de significations des mots en britannique et anglais américain.

WordsMeaning in American EnglishMeaning in British English
BillMoney, The visor of a capNote
To tableTo suspend or delay discussionTo open something up for discussion
HockeyIce hockeyThe field of hockey
PantsTrousersUnderpants
KnickersA variety of half-length trousersFemale underpants
QuiteVerySomewhat
NaffThis word is not used in American EnglishNot very good
FallAutumnThis word is obsolete in British English
WhilstThis word is not used in American EnglishWhile
LemonadeNon_carbonated drinkClear, carbonated drink
Life preserverLife vest, a personal flotation devicea sort of weapon for self-defense
CampsiteA particular area for certain people to camp inArea or a park for camping in
CarnivalA traveling circus having amusing ridesa kind of street festival
BiscuitA sort of savory sconeA chocolate biscuit
BracketsReferring to square bracketsReferring to round brackets
CasualtyA killed personAn injured person
GasGasolineThe natural gas
MadAngryCrazy
ProfessorsAll the lectures taught in a universityIt refers to the very top members of the academic staff
PurseA shoulder bagA small female’s wallet
RiderA person traveling on a vehicleA person riding a vehicle
SubwayThe underground trainA pedestrian underpass
SurgeryAn opening theatreThe office of a doctor
HomelyUnattractiveHomey
JumperA sleeveless dressA sweater
TrolleyAn electric vehicle running along the metal tracks of a roadA shopping cart
RubberA condomAn eraser
PlasterA bandageA kind of material stuck onto the skin for covering a small wound

Comme vous pouvez le voir dans les exemples, certains mots n’ont pas les mêmes significations en britannique et anglais américain. Si vous ne connaissez pas les différences entre britannique et anglais américain en termes de vocabulaire, vous aurez des ennuis et de la confusion sur le chemin de l’immersion en anglais.

Certains mots ont des significations spécifiques en britannique et anglais américain, comme indiqué dans le tableau suivant; Par exemple, vous pouvez vivre dans un appartement pour étudier dans une université au Royaume-Uni, mais vous pouvez vivre dans un appartement pour étudier dans un collège aux États-Unis.

American EnglishBritish English
TrainersSneakers
CandySweets
ZipcodePost code
Parking lotCar park
ElevatorLift
Public schoolState school
DrapesCurtains
CVResume
Sickill
Garbage canDustbin
HolidayVacation
ChipsCrisps
MailboxPostbox
SoccerFootball
DrugstoreChemist’s
MovieFilm
JanitorCaretaker
StoveCooker
ThreadCotton
MotorEngine
YardGarden
BoilerGrill
TruckLorry
HighwayMain road
FreewayMotorway
BarPub
StoreShop
ScheduleTime table
LineQueue
GasolinePetrol
AnyplaceAnywhere
StingyMean
Driver’s LicenseDriving license
CanTin
SubwayUnderground railway
ClosetWardrobe
WindshieldWindscreen
CabTaxi
FacultyStaff

Dans l’ensemble, il y a une énorme différence entre l’anglais britannique et britannique et anglais américain en termes de vocabulaire, comme vous l’avez vu dans les deux tableaux. La liste des différences est trop longue pour être mentionnée dans cet article. Les étudiants en anglais langue seconde doivent apprendre les différences de vocabulaire britannique et anglais américain par cœur pour acquérir l’un des principaux accents anglais afin qu’ils puissent parler couramment avec un accent anglais proche de la langue maternelle et écouter différents accents anglais.

Orthographe

L’une des portes clés pour atteindre la maîtrise de l’écriture anglaise est l’apprentissage de l’orthographe différente en britannique et anglais américain. Il y a beaucoup de mots dont l’orthographe n’est pas la même, comme ceux du tableau suivant, en britannique et anglais américain

American EnglishBritish English
ColorColour
TheaterTheatre
BehaviorBehaviour
MeterMetre
OrganizeOrganise
MathMaths
RumorRumour
SkillfulSkilful
OffenseOffence
ProgramProgramme
TonTonne
ArmorArmour
FavorFavour
CenterCentre
CheckCheque
GrayGrey
JewelryJewellry
LicenseLicence
AnalyzeAnalyse
FiberFibre
LiterLitre
CatalogCatalogue
TireTyre
ApologizeApologise
PrologPrologue
LusterLustre
ViseVice
KaratCarat
PediatricianPaediatrician
AgingAgeing
LikableLikeable
TravelerTraveller
DialogDialogue
NeighborNeighbour
BurnedBurnt
TowardTowards
MoldMould
PlowPlough
SkepticalSceptical

Dans l’ensemble, « l’orthographe correcte » est l’une des exigences pour avoir un niveau avancé en écriture anglaise. Un écrivain professionnel connaît très bien les différences entre l’anglais britannique et britannique et anglais américain en termes d’orthographe. Le tableau ci-dessus aide les étudiants d’anglais langue seconde à connaître certaines différences orthographiques en britannique et anglais américain. De plus, les étudiants peuvent profiter du dictionnaire Oxford, pour apprendre le britannique, et du dictionnaire Webster, pour apprendre britannique et anglais américain.

Grammaire

britannique et anglais américain ont moins de choses en commun en ce qui concerne les règles grammaticales. Les structures utilisées par les anglophones sont parfois très différentes de celles utilisées par les anglophones américains. Ici, nous allons mentionner quelques différences dans la grammaire de britannique et anglais américain.

Verbe:

Les formes des verbes ne sont pas les mêmes en britannique et anglais américain. Comme mentionné dans la partie orthographe, les formes du verbe « brûler », comme beaucoup d’autres verbes tels que « rêver, buste et apprendre » sont différentes en britannique et anglais américain. Le passé et le participant passé de « brûlé » sont « appris » en anglais britannique et « brûlé » en britannique et anglais américain. Cependant, ces verbes peuvent parfois être utilisés de manière interchangeable dans les deux versions.

Préposition

En britannique et anglais américain la préposition « on » est utilisée avant le nom « week-end ». la préparation « que » peut être utilisée avec le mot « différent ». « à » peut être éliminé quand il vient après le verbe « écrire ».

En anglais britannique, la préposition « at » procède à des expressions de lieux, d’institutions et de temps. La préposition « à » procède toujours avec le verbe « écrire ». Les prépositions « à et de » sont utilisées avant l’adjectif « différent ».

Auxiliaires et modaux

Le verbe auxiliaire « do » peut être utilisé dans la réponse comme substitut du verbe principal en anglais britannique. Par exemple, si une personne pose la question « Venez-vous à ma fête d’anniversaire ce soir? », un orateur britannique peut répondre « Oui, je pourrais le faire ». De plus, « needn’t » peut être utilisé comme substitut à l’expression « don’t need to » uniquement en anglais britannique.

Le verbe auxiliaire « shall » est utilisé en anglais britannique, que ce soit pour faire une demande formelle ou poser une question formelle. Mais, ce verbe n’est pas utilisé en britannique et anglais américain. Au lieu de cela, le verbe auxiliaire « devrait » est utilisé pour poser des questions, telles que « Dois-je quitter la classe plus tôt? », et le verbe auxiliaire « volonté » est utilisé pour faire une demande, comme « Voulez-vous ouvrir la fenêtre? » en britannique et anglais américain.

L’utilisation de present perfect

Comparé à l’anglais britannique, l’utilisation de present perfect est moins courante en britannique et anglais américain. britannique et anglais américain utilise le passé simple au lieu du présent parfait dans ses communications dans les conditions suivantes:

Pour l’action qui est terminée, mais l’effet est resté. Exemple:

a) J’ai mangé le gâteau au chocolat donc je suis rassasié.

b) J’ai regardé le film et c’était génial.

c) Je suis prêt pour l’examen car j’ai lu le manuel hier soir.

Lorsque la phrase comprend les mots « encore » et « déjà ».

a) Je n’ai pas encore fait mes devoirs.

b) J’ai déjà rencontré Jack dans la boutique.

c) La classe est terminée mais l’enseignante n’a pas encore terminé son discours.

Noms collectifs

En britannique et anglais américain, le verbe venant après les noms collectifs, tels que les gens, le bétail, etc., est toujours singulier. D’autre part, la forme de tels verbes dépend des significations portées par les noms collectifs en anglais britannique. Autrement dit, si le nom collectif fait référence à une certaine idée ou à un élément, le verbe proceed doit être singulier en anglais britannique; sinon, la forme du verbe doit être plurielle.

Exemples pour britannique et anglais américain:

a) L’équipe perd le match.

b) Le peuple attend la venue du roi.

c) Le bétail a faim.

Exemples pour l’anglais Britannique:

a) Ma famille me donne toujours de précieux cadeaux le jour de mon anniversaire.

b) Je suis heureux de voir que mon équipe gagne.

c) Le groupe discute ensemble pour faire un choix judicieux.

Conclusion

En bref, les deux variétés générales d’anglais enseignées dans la plupart des établissements d’enseignement du monde entier sont l’anglais britannique et britannique et anglais américain. Les étudiants en anglais langue seconde doivent choisir l’anglais britannique ou britannique et anglais américain pour réussir leur processus d’apprentissage de l’anglais; de plus, ils doivent connaître les différences pour comprendre et utiliser les deux accents anglais courants; de cette façon, ils devancent considérablement les autres apprenants en anglais langue seconde. Il y a huit différences entre l’anglais britannique et britannique et anglais américain dont les cinq différences les plus importantes sont expliquées dans cet article.

translate by Yandex translate

Share

Related Articles